視之不見,
名曰夷, 聽之不聞, 名曰希,
搏之不得, 名曰微, 此三者不可致詰, 故混而爲一,
其上不皦,
其下不昧, 繩繩不可名, 復歸於無物, 是謂無狀之狀, 無物之狀,
是謂恍惚, 迎之不見其首, 隨之不見其後,
執古之道, 以御今之有,
能知古始, 是謂道紀.
바라보아도 보이지 않는다 그
이름이 이(夷 모양 없음)다 들어도 들리지 않는다 그
이름이 희(希 소리 없음)다 얻으려 해도 얻을 수 없다 그
이름이 미(微 숨겨져 있음)다
이 셋은 가르고
쪼갤
수
없어 섞여서 하나처럼 움직인다
떠오름은 눈 부시지 않고 내려감도 어둡지 않다 불가명(不可名
이름지을 수 없음)이 끝없이 이어 지면서 무물(無物 아무 것도 없음)으로 녹아
든다
이 때문에, 그 것을 무상지상(無狀之狀
모습 없는 모습) 무물지상(無物之狀 아무 것도 없는 모습)이라
부른다 이 때문에 그 것을 황홀(恍惚 말로 할 수 없음)이라 부른다 마주서 보지만 시작을 볼
수 없고 쫓아가 보지만 끝을 볼 수
없다
옛 도(道 초 지성)를 붙잡아 오늘의 현실을 다스린다 옛 시작을 꿰뚫어
아는 것을 도(道 초 지성)의 벼리라 한다(是謂道紀)
|