2. translation method Nikaya has transmitted the Gottama Buddha's teachings in the sound copy method, but Agama has transmitted in translation method. While today's Korean Buddhists are able to simultaneously read Nikaya and Agama translated into Korean, they are very surprised that the two types of scriptures are not very different in content. The journey that the Korean language Agama was born in Korea is as follows. Reciting cannon in India => Sanskrit translation in nothern India => Chinese translation in China => Korean translation kamma and salaytana(six senses) What is the cause of the eye, connection and bondage? It is said that eye result from kamma, connected with kamma and restricted by kamma. (Samyuktagama SA 334) Both Nikaya and Agama say that salaytana(six senses) and kamma are closely related. “Ananda, if there were no kamma ripening in the sensuality-property, would sensuality-being be discerned?” “No, lord.” (Bhava Sutta AN 3.76) The clause 'There is no being(bhava) without kamma.' in Nikaya is exaxactly same as Husserl's word 'There is no object(bhava) without thought.' (E. Husserl, 1959~1938 ; phenomenology). So, thought = kamma. time independancy of kamma / space(location) independancy of kamma In Nikaya, the kamma is is said to be independent of time in a way that mentions past, future and present simultaneously. “Monks, when the eye arises, there is no place from which it comes; when it ceases, there is no place to which it goes. (Samyuktagama SA335) In Agama, kamma is is said to be independent of space(location) in a way that mentions no place from and no place to simultaneously. If you look at kamma from the position of nibbana, there is no past, future, and present distinction of kamma, nor from and to anywhere of kamma. anatta(not-self) and sunnata(emptiness) The Buddha said: “Monks, what is impermanent, dukkha, of a nature to change, would a learned noble disciple herein regard it as the self, as distinct from the self in the sense of being owned by it, as existing within the self, or the self as existing within it?“ The monks said to the Buddha: “No, Blessed One.” (Samyuktagama SA86) "It is said that the world is empty, the world is empty, lord. In what respect is it said that the world is empty?" "Insofar as it is empty of a self or of anything pertaining to a self: Thus it is said, Ananda, that the world is empty. (Suñña Sutta SN 35.85) Just as with contemplating impermanence. In the same way also for dukkha, emptiness and not-self. (Samyuktagama SA1) result of saint(Arahat)'s kamma It is a result of previous kamma but it has no doer. (Samyuktagama SA335) Even if there are kamma's result that greatly benefit people, the saint(Arahat) has no idea that He built it. .(2019.5.26) [이전] [위로] [다음] |